Corsi Traduzione in Spagna
- Corso post laurea
- Pozuelo De Alarcóne2 altra sede.
- 6 Mesi
...Traduzione - Tirocini in Inglese, Francese o Italiano Corsi Post-Laurea, Tirocini Aree tematiche: Tirocini nel settore Traduzioni per conto...
-
Ottimi insegnanti, ottime lezioni.
← | →
-
La consiglio vivamente. Complimenti per l'organizzazione.
← | →
- Master
- Madrid (Spagna)
- Scegli data
- Stage / Tirocinio
...Both are used in different scenarios: lectures, conferences, debates, presentations, workshops, tours, workshops and round tables. The level of responsibility... Impara:: Conference Interpreting, Simultaneous Interpreting techniques...
...Both are used in different scenarios: lectures, conferences, debates, presentations, workshops, tours, workshops and round tables. The level of responsibility... Impara:: Conference Interpreting, Simultaneous Interpreting techniques...
-
Ottimi insegnanti, ottime lezioni.
← | → vedi tutte
-
La consiglio vivamente. Complimenti per l'organizzazione.
← | → vedi tutte
-
La migliore università, secondo la mia modesta esperienza
← | →
-
Avevo molta ansia durante le prime lezioni, ma devo dire che tutto lo staff si è impegnato per aiutarmi e per farmi sentire a mio agio, creando un'atmosfera inclusiva e familiare.
← | →
- Laurea Triennale
- Madrid (Spagna)
- Agosto
- 4 Anni
...Las pruebas de admisión consisten en la realización de exámenes de tipo testde lengua española, del idioma inglés y del francés o alemán... Impara:: Documentación aplicada a la traducción, Comunicación internacional, Enfoques económicos para las RRII...
...Las pruebas de admisión consisten en la realización de exámenes de tipo testde lengua española, del idioma inglés y del francés o alemán... Impara:: Documentación aplicada a la traducción, Comunicación internacional, Enfoques económicos para las RRII...
-
La migliore università, secondo la mia modesta esperienza
← | → vedi tutte
-
Avevo molta ansia durante le prime lezioni, ma devo dire che tutto lo staff si è impegnato per aiutarmi e per farmi sentire a mio agio, creando un'atmosfera inclusiva e familiare.
← | → vedi tutte
-
Molta disciplina e molta competitività, insegnamento ottimo.
← | →
-
Staff sempre disponibile ad aiutare e a sostenere gli studenti, creando un ambiente familiare e positivo.
← | →
- Laurea Triennale
- Madrid (Spagna)
- Settembre
- 5 Anni
...que está compuesto por los siguientes miembros: Decano, Vicedecano de Ordenación Académica, responsables de Jefatura de Estudios y profesores entrevistadores... Impara:: Documentación aplicada a la traducción, Sistemas políticos comparados, Historia de las Relaciones Internacionales...
...que está compuesto por los siguientes miembros: Decano, Vicedecano de Ordenación Académica, responsables de Jefatura de Estudios y profesores entrevistadores... Impara:: Documentación aplicada a la traducción, Sistemas políticos comparados, Historia de las Relaciones Internacionales...
-
Molta disciplina e molta competitività, insegnamento ottimo.
← | → vedi tutte
-
Staff sempre disponibile ad aiutare e a sostenere gli studenti, creando un ambiente familiare e positivo.
← | → vedi tutte
Altri corsi simili in un'altra città
- Master
- Online
- Scegli data
...Cerchi la giusta formazione per specializzarti in Traduzione tedesca? Questo è il percorso che fa per te! Il Master in Traduzione Tedesco, offerto... Impara:: Professione del traduttore, Progetti di traduzione, Ruolo del traduttore...
- Laurea Magistrale
- Online
- Scegli data
- 2 Anni
...Il corso di laurea offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali quali la traduzione letteraria...
- Laurea Magistrale
- Online
- Scegli data
...e delle relative implicazioni scientifiche anche in riferimento alle nuove tecnologie digitali. Il corso mira a formare profili professionali in grado... Impara:: Scuola secondaria...
- Corso
- Online
- Scegli data
...del rifiuto • Conclusioni e “useful tips” "... Impara:: Comunicazione interculturale...
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | →
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | →
-
Ben strutturato
← | →
- Diploma professionale
- Online
- Scegli data
- 13 Settimane
- Stage / Tirocinio
.... Il corso ha un approccio principalmente pratico: dopo un’introduzione teorica sul mestiere del traduttore e sulla teoria e pratica della traduzione,... Impara:: Traduzione legale, Traduzioni ufficiali, Traduzione tecnica...
.... Il corso ha un approccio principalmente pratico: dopo un’introduzione teorica sul mestiere del traduttore e sulla teoria e pratica della traduzione,... Impara:: Traduzione legale, Traduzioni ufficiali, Traduzione tecnica...
-
Ho posticipato l’ inizio del corso per motivi di salute ma credo proprio che sia un’ ottima Scuola.
← | → vedi tutte
-
Validissimo corso di formazione. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
Ben strutturato
← | → vedi tutte
-
Il master in traduzione giuridica si è rilevato essere una magnifica scoperta. Gli argomenti sono trattati in maniera molto chiara soprattutto per chi, come me, è sempre stato digiuno di linguaggio giuridico e non ha mai avuto occasione per approfondire il tema. I docenti sono precisi, chiari, ed estremamente disponibili. La commistione delle due figure professionali traduttore, interprete avvocato è efficace.
← | →
-
Ho trovato il Master in Traduzione Giuridica completo e perfettamente organizzato. Gli argomenti sono trattati in modo esaustivo e preciso, le prove di traduzione sono uno strumento essenziale per verificare l’acquisizione delle competenze e integrare le nozioni teoriche. Ritengo che il Master sia uno strumento molto efficace per l’avanzamento in ambito professionale.
← | →
-
Il master in Traduzione Giuridica si è rivelato un momento di grandissimo arricchimento del mio bagaglio culturale ma soprattutto professionale. La preparazione dei docenti, i testi tradotti, gli scambi con i compagni e il lavoro svolto singolarmente in preparazione alle lezioni o al termine delle stesse non bastano a dare l’idea della pregevolezza di questo Master.
← | →
- Master
- A distanza
- 5 Mesi
- Stage / Tirocinio
... pesanti. Emagister presenta il Master per traduttori e interpreti in Traduzione giuridica, organizzato da CTI Communication Trend Italia – una delle più... Impara:: Esami di lingua, Traduzioni ufficiali, Traduzione simultanea...
... pesanti. Emagister presenta il Master per traduttori e interpreti in Traduzione giuridica, organizzato da CTI Communication Trend Italia – una delle più... Impara:: Esami di lingua, Traduzioni ufficiali, Traduzione simultanea...
-
Il master in traduzione giuridica si è rilevato essere una magnifica scoperta. Gli argomenti sono trattati in maniera molto chiara soprattutto per chi, come me, è sempre stato digiuno di linguaggio giuridico e non ha mai avuto occasione per approfondire il tema. I docenti sono precisi, chiari, ed estremamente disponibili. La commistione delle due figure professionali traduttore, interprete avvocato è efficace.
← | → vedi tutte
-
Ho trovato il Master in Traduzione Giuridica completo e perfettamente organizzato. Gli argomenti sono trattati in modo esaustivo e preciso, le prove di traduzione sono uno strumento essenziale per verificare l’acquisizione delle competenze e integrare le nozioni teoriche. Ritengo che il Master sia uno strumento molto efficace per l’avanzamento in ambito professionale.
← | → vedi tutte
-
Il master in Traduzione Giuridica si è rivelato un momento di grandissimo arricchimento del mio bagaglio culturale ma soprattutto professionale. La preparazione dei docenti, i testi tradotti, gli scambi con i compagni e il lavoro svolto singolarmente in preparazione alle lezioni o al termine delle stesse non bastano a dare l’idea della pregevolezza di questo Master.
← | → vedi tutte
-
Corso ben strutturato, permette di ottenere punti nelle graduatorie gps abbinato all certificazione di lingua.
← | →
-
Corso seguito alla sera e nel weekend, mi sono trovata contenta e soddisfatta della scelta!
← | →
-
aspettative rispettate, consiglio ai colleghi
← | →
- Laurea Triennale
- Online
- Scegli data
- 2 Anni
...Emagister Italia è lieto di presentare il corso di Laurea LM37 - Lingue e letterature moderne e traduzione interculturale - Lingue e letterature... Impara:: Lingue e letterature, Lingua e traduzione, Critica letteraria...
...Emagister Italia è lieto di presentare il corso di Laurea LM37 - Lingue e letterature moderne e traduzione interculturale - Lingue e letterature... Impara:: Lingue e letterature, Lingua e traduzione, Critica letteraria...
-
Corso ben strutturato, permette di ottenere punti nelle graduatorie gps abbinato all certificazione di lingua.
← | → vedi tutte
-
Corso seguito alla sera e nel weekend, mi sono trovata contenta e soddisfatta della scelta!
← | → vedi tutte
-
aspettative rispettate, consiglio ai colleghi
← | → vedi tutte
-
Alta competenza, affidabilità e serietá. Il servizio si assitenza allo studente è eccezionale!
← | →
-
Competenza e alta disponibilità sono i loro punti di forza. Lo consiglio a tutti!
← | →
- Laurea Triennale
- Online
- Scegli data
...Gli argomenti del corso afferiscono ai piani di studi dei diversi indirizzi : Sicurezza e Difesa Sociale-Criminologia (SDS) Internazionalizzazione e New Media (INM)... Impara:: Lingua e letteratura, Traduzione simultanea, Interprete e traduttore...
...Gli argomenti del corso afferiscono ai piani di studi dei diversi indirizzi : Sicurezza e Difesa Sociale-Criminologia (SDS) Internazionalizzazione e New Media (INM)... Impara:: Lingua e letteratura, Traduzione simultanea, Interprete e traduttore...
-
Alta competenza, affidabilità e serietá. Il servizio si assitenza allo studente è eccezionale!
← | → vedi tutte
-
Competenza e alta disponibilità sono i loro punti di forza. Lo consiglio a tutti!
← | → vedi tutte
- Corso
- A distanza
- Livello avanzato
- 2 Giorni
...Rivolto a: Aziende, adulti. Traduzioni accurate e svolte da esperti nella lingua araba. Asseverazioni ed apostille... Impara:: Traduzioni arabo, Traduzioni lingua araba, Traduzione testi arabo...
- Corso
- Online
... di Glossari g) Traduzione di file complessi (HTML, XML, INX, PDF etc.) h) Che cos'è e come funziona l'allineamento di due documenti già tradotti i) Uso di...
- Master
- Online
... e culturali e ad una maggiore domanda di traduzioni in diversi campi, che sono diventati strumenti molto potenti per le multinazionali di tutto il mondo. Questo... Impara:: Strategie di traduzione, Traducción especializada, REVISIONE ORTOGRAFICA...
- Laurea Magistrale
- Online
- Scegli data
- 2 Anni
... studenti in vari contesti letterari e culturali. Saranno fornite, inoltre, conoscenze per la traduzione letteraria e sul tema dell'interculturalità. SBOCCHI... Impara:: Letteratura spagnola, Traduzione letteraria, Letteratura italiana...
- Laurea Magistrale
- Online
- Scegli data
- 2 Anni
...Al termine del percorso di studi lo studente consegue il titolo di Laurea Magistrale in Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale... Impara:: FILOLOGIA DELLE LETTERATURE ROMANZE, Letteratura straniera, Letteratura inglese...
- Corso
- Online
- Scegli data
...Indice dettagliato del corso: • L’Intercultural Communication: cos’è e perchè saperne di più • Il “Culture Clash”: cos’è, come affrontarlo e non farsi... Impara:: Comunicazione interculturale...
-
Tutor disponibile e solerte, chiaro nelle spiegazioni. Esercitazioni interessanti e varie. Consigliato!
← | →
-
La consiglio per comodità e praticità
← | →
-
Sono ancora nella prima fase del mio Master ma mi trovo molto bene. La tutor è sempre disponibile correggendo tutto ciò che le mando. Lo straconsiglio!
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 24 Settimane
- Stage / Tirocinio
... Settoriale prevede una durata di 24 settimane ed è strutturato in tre moduli corrispondenti a diversi settori di traduzione a scelta tra: la traduzione... Impara:: Interprete di conferenza, Traduzione specialistica, SDL Studio Trados...
... Settoriale prevede una durata di 24 settimane ed è strutturato in tre moduli corrispondenti a diversi settori di traduzione a scelta tra: la traduzione... Impara:: Interprete di conferenza, Traduzione specialistica, SDL Studio Trados...
-
Tutor disponibile e solerte, chiaro nelle spiegazioni. Esercitazioni interessanti e varie. Consigliato!
← | → vedi tutte
-
La consiglio per comodità e praticità
← | → vedi tutte
-
Sono ancora nella prima fase del mio Master ma mi trovo molto bene. La tutor è sempre disponibile correggendo tutto ciò che le mando. Lo straconsiglio!
← | → vedi tutte
-
Un master valido per ottenere le competenze nella traduzione in campo medico.
← | →
-
Un master completo, non scontato, che affronta le tematiche nel dettaglio, utile a tutti, non solo a chi muove i primi passi nel mondo, a mio avviso affascinante, della traduzione medico farmaceutica. Docenti estremamente competenti. Grazie
← | →
-
Avevo già seguito anni fa il master in economia e con quello in medicina e farmacia la professionalità e l’attenzione al dettaglio di CTI non potevano che confermarsi. Sono estremamente soddisfatta, anche della nuova modalità on line che permette a chi è già attivo nel campo della traduzione e lavora a tempo pieno di seguire agilmente i contenuti con una piattaforma semplice e molto funzionale.
← | →
- Master
- Online
- Scegli data
- 5 Mesi
... Emagister.it il nuovo MASTER Online in Traduzione Tecnica per traduttori e interpreti in MEDICINA E FARMACOLOGIA, percorso formativo rivolto a studenti... Impara:: Lingue e letterature straniere, Lingue (altro), Traduzione tecnica...
... Emagister.it il nuovo MASTER Online in Traduzione Tecnica per traduttori e interpreti in MEDICINA E FARMACOLOGIA, percorso formativo rivolto a studenti... Impara:: Lingue e letterature straniere, Lingue (altro), Traduzione tecnica...
-
Un master valido per ottenere le competenze nella traduzione in campo medico.
← | → vedi tutte
-
Un master completo, non scontato, che affronta le tematiche nel dettaglio, utile a tutti, non solo a chi muove i primi passi nel mondo, a mio avviso affascinante, della traduzione medico farmaceutica. Docenti estremamente competenti. Grazie
← | → vedi tutte
-
Avevo già seguito anni fa il master in economia e con quello in medicina e farmacia la professionalità e l’attenzione al dettaglio di CTI non potevano che confermarsi. Sono estremamente soddisfatta, anche della nuova modalità on line che permette a chi è già attivo nel campo della traduzione e lavora a tempo pieno di seguire agilmente i contenuti con una piattaforma semplice e molto funzionale.
← | → vedi tutte
Domande e risposte
Aggiungi la tua domanda
I nostri consulenti e altri utenti potranno risponderti